元稹《遣悲怀·昔日戏言身后事》原文

元稹《遣悲怀·昔日戏言身后事》原文、注释、译文、赏析
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来 。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开 。

元稹《遣悲怀·昔日戏言身后事》原文

文章插图
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财 。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀 。
【注解】
1、施:施舍与人 。
2、行看尽:眼看不多了 。行:快要 。
3、怜婢仆:伸足“旧情” 。
【译文】当年咱俩开玩笑讲着身后的事;
今日都成沉痛的回忆每每飘来 。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完;
只有针线活计还保存不忍打开 。
我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;
也曾因梦见你并为你送去钱财 。
我诚知死别之恨世间人人都有;
但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀 。
【赏析】
这一首主要写身后的纪念伤怀,起笔自然,毫不做作 。接着写人亡物存,触目生悲 。反复吟诵贫贱相交,情真意切 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。