一篇比一篇经典 中国历史上7篇最出名的祭文( 三 )


你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!
你去年来信说:“近来得了软脚病,时常(发作)疼得厉害 。”我说:“这种病,江南人常常得 。”没有当作值得忧虑的事 。唉,(谁知道)竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢?
你的信是六月十七日写的 。东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期 。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢?
现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母 。他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来 。剩下的奴婢,叫他们一起守丧 。如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,这样以后,才算了却我的心愿 。
唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴 。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去 。一个在天涯,一个在地角 。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁呢?天哪,(我的悲痛)哪里有尽头呢?从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年 。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,(我的心愿)如此而已 。
唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

一篇比一篇经典 中国历史上7篇最出名的祭文

文章插图
韩愈
2.《自祭文》魏晋 陶渊明
岁惟丁卯,律中无射 。
天寒夜长,风气萧索,鸿雁于征,草木黄落 。
陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅 。
故人凄其相悲,同祖行于今夕 。
羞以嘉蔬,荐以清酌 。
候颜已冥,聆音愈漠 。
呜呼哀哉!茫茫大块,悠悠高旻,是生万物,余得为人 。
自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,絺绤冬陈 。
含欢谷汲,行歌负薪,翳翳柴门,事我宵晨,春秋代谢,有务中园,载耘载籽,乃育乃繁 。
欣以素牍,和以七弦 。
冬曝其日,夏濯其泉 。
勤靡余劳,心有常闲 。
乐天委分,以至百年 。
惟此百年,夫人爱之,惧彼无成,愒日惜时 。
存为世珍,殁亦见思 。
嗟我独迈,曾是异兹 。
宠非己荣,涅岂吾缁?捽兀穷庐,酣饮赋诗 。
识运知命,畴能罔眷 。
余今斯化,可以无恨 。
寿涉百龄,身慕肥遁,从老得终,奚所复恋!寒暑愈迈,亡既异存,外姻晨来,良友宵奔,葬之中野,以安其魂 。
窅窅我行,萧萧墓门,奢耻宋臣,俭笑王孙,廓兮已灭,慨焉已遐,不封不树,日月遂过 。
匪贵前誉,孰重后歌?人生实难,死如之何?鸣呼哀哉!
译文:
现在是丁卯年九月,天气寒冷,秋夜漫长,景象萧条冷落,大雁南飞,草木枯黄凋零 。陶子将要辞别这暂时寄居的人世,永远回到自己本来的住处 。亲友们怀着凄伤悲哀的心情,今晚一道来祭奠我的亡灵,为我送行 。他们为我供上了新鲜的果蔬,斟上了清酒 。看看我的容颜,已是模糊不清;听听我的声音,更是寂静无声 。悲痛啊,悲痛!


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。