深圳首批62个楼盘全要改名!广深珠惠汕无一幸免!(19)

认定原则和标准是含有外国人名、外国地名或其简称 , 容易造成误解的地名;直接用外文命名的地名和用外语词汉字译写形式命名的地名 。

民发〔2018〕146号文举例MOMOPARK和帕提欧公馆 , 前者群众不知如何称呼 , 难以理解名称含义;后者帕提欧是patio的汉字译写形式 。 该文件明确希尔顿酒店、西门子公司等不属于此范围 。

3.怪异难懂的“怪地名”——用字不规范、含义怪诞离奇、含义低级庸俗、带有浓重封建色彩的地名 。

对用字不规范的认定原则和标准包括纯粹用数字做专名且无特定含义的地名;未经批准 , 随意使用汉字与数字组合且无实际含义的地名 , 专名中使用“·”“-”等非文字符号的地名 。

含义怪诞、低级庸俗的地名包括含义不符合公众认知 , 故弄玄虚 , 难以理解的地名;未经批准 , 随意使用具有特定含义的词语 , 容易产生歧义的地名 , 随意使用拼音字母且无实际含义的地名 , 含义不健康、有悖公序良俗的地名 , 如哑巴路 , 黄泉路等 。

特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。