出国留学申请的文书应该怎么写?( 二 )


当然,在写文书体现你很优秀时,应该注意几个要点:
文书不能太夸张,实事求是、恰如其分的点缀反而会起到画龙点睛的作业 。
文书里不要反复强调某一方面的优势,而应尽可能体现自己多方面的优势和特点,让招生官从多个方面了解你 。
如果你有过人的经历,你可以将你在解决困难时所体现的阅历、努力与奋斗展现出来 。
文书既要有深度,又要有广度 。
不能过于贬低自己,崇洋媚外在这里并不适用 。
其次,文书必须逻辑缜密、言简意赅,且必须有具体事例 。我们在写文书时,需要构思出一条明确清晰的文章主线,并贯穿始终,前后呼应,切忌东拉西扯 。且文书需要用简练的语言把事情叙述清楚,比如写推荐信时,想言明该学生具有良好的个人品格,但是却不具体说这个人品格好在哪,那这相当于白说,并没有说服力 。当我们阐述一件事情时,我们要以一个参与者的身份进行讲解,段与段时间都需要围绕这件事情,重点清晰,逻辑缜密 。
再次,文书应该个性鲜明,让人一看就知道那是你,即Personal 。每个学生的身上都会有很多闪光点,比如成绩优秀、社会实践多、组织能力强、口才棒等,但招生官每天要看那么多的申请,那有差异的、个性鲜明的文书更能给你加分 。而如何让招生官眼前一亮恰巧是你需要着重思考的 。
当然,在写之前,你可以先了解一下学校更看重学生的哪些方面,是领导力还是创造力,是成绩还是综合能力,这样,你就可以将自身的特点和学校的专业来凸显你的个性,让招生官以为你不仅学习优秀,还目标明确,且用心书写 。你可以让朋友来看你写的文书,如果他们看不出那是你,那你还需要重新修改 。
最后,文书还必须诚实,以真实的情感打动人 。首先你的简历、成绩不能虚构 。其次,你对事物的看法应尽量真实,这样更能凸显你个性的一面 。精神永远是大于语言本身的,如果你只有华丽的外表而无真才实干,那也仅仅是一个空盒子而已 。
最后,我们当然要来欣赏一下这位被13所美国顶级名校同时录取的萧靖彤同学的文书啦:
In our house, English is not English. Not in the phonetic sense, like short a is for apple, but rather inthe pronunciation – in our house, snake is snack. Words do not roll off ourtongues correctly – yet I, who was pulled out of class to meet with languagespecialists, and my mother from Malaysia, who pronounces film as flim,understand each other perfectly.
Inour house, there is no difference between cast and cash, which was why at achurch retreat, people made fun of me for “cashing out demons.” I did notrealize the glaring difference between the two Englishes until my teachercorrected my pronunciations of hammock, ladle, and siphon. Classmates laughedbecause I pronounce accept as except, success as sussess. I was in the CreativeWriting conservatory, and yet words failed me when I needed them most.
Suddenly,understanding flower is flour wasn’t enough. I rejected the English that hadnever seemed broken before, a language that had raised me and taught meeverything I knew. Everybody else’s parents spoke with accents smarting ofPh.D.s and university teaching positions. So why couldn’t mine?
Mymother spread her sunbaked hands and said, “This is where I came from,”spinning a tale with the English she had taught herself.
Whenmy mother moved from her village to a town in Malaysia, she had to learn abrand new language in middle school: English. In a time when humiliation wasencouraged, my mother was defenseless against the cruel words spewing from theteacher, who criticized her paper in front of the class. When she began to cry,the class president stood up and said, “That’s enough.”


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。