手写字条|聊天要不要用句号?
“他不高兴怎么不直接说出来呢?”“为什么他表面说好私底下却这么做呢?”
?

文章插图
?
这种无奈感通常在发短信、微信时会陡然增强,因为发个短信我连对方的表情和语气都看不见听不着了,我怎么知道他是高兴还是生气?
举个例子,比如说丈夫给妻子发一个简简单单的问题:“我今晚可以把同事们叫过来一起吃饭吗?”妻子如果回答“好的!”那丈夫基本就可以推测出妻子还蛮乐意的。但是,如果妻子回答“好。”,那这意思就多了去了。
?

文章插图
?
虽然两条短信除了标点符号以外完全一致,但第二条,也就是句号结尾的那一条,着实需要深入地“翻译”一下。“好。”可能表示“我以为说好的只有我们俩呢”或者“我不想Dave来”或者“我不是很喜欢你的同事”。
短信句尾的这一个小圆点真的可以引出这么多含义吗?太玄乎了吧?
美国宾汉姆顿大学心理学系的研究人员招来了自己大学里126名本科生(91名女性,35名男性),给他们看以手机短信形式和手写字条形式呈现出来的言语交际。
?

文章插图
?
?研究人员使用的言语交际共有16组,都是一问一答,每组交际又分为两个版本,即回答后面有句号版和回答后面不加标点版,参与者只会看到一组交际中的一个版本。学生看过这些言语交际后需要在李克特量表上标出他们认为的回答的真诚程度。
宾汉姆顿大学这项研究结果表明,学生在评判以手机短信形式出现的回复时普遍认为结尾没有标点的回复要比结尾有个句号的回复显得真诚,而这种差异在他们评判手写字条时并没有体现出来。
研究人员认为:人们很可能在发手机短信的时候已经开始用标点来替代面对面交际中用来提供语用信息的语气、表情、肢体动作这一类的非言语提示。
?

文章插图
?
【 手写字条|聊天要不要用句号?】宾汉姆顿大学的这项研究可以说是为线上交际中标点使用的研究开了个好头,但是仍须解决的问题还有不少,比如其他标点和句号一样吗?句号就只能表示真诚程度吗?不同地区不同年龄的人对这样的现象的认知是相似的吗?
语言学家大卫·克里斯托在新书《点一个点:难搞的英语标点的故事》中就详细地研究探讨了句号的问题。
在媒体采访中他表示,句号在千禧一代年轻人的社交网络信息中已经开始被当作表示嘲讽、挖苦、虚情假意甚至是攻击的“武器”了。渐渐地,我们小时候学的那个只表示句终的句号在社交网络的世界也背起了感情包,单纯不再了。
??

文章插图
?
除了句号外,很多网友会在句末使用“。。。”和“~”等符号表示特定的情感,非常有趣的是,这些符号并不是我们的语文教育中会涉及的标点符号。
当自上而下颁布的语言规范和我们日常生活中的语言使用情况出现差异,到底孰是孰非呢?
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
