岳飞鹊桥仙古诗原文及翻译 鹊桥仙古诗原文及翻译( 二 )


【岳飞鹊桥仙古诗原文及翻译 鹊桥仙古诗原文及翻译】他说:一对久别的情侣金风玉露之夜 , 碧落银河之畔相会了 , 这美好的一刻 , 就抵得上人间千遍万遍的相会 。
牛郎织女相会 , 如梦似幻 , 等到鹊桥相别 , 依依不舍 , 此时定是悲伤的 , 可秦观又一改悲伤的情调 , 吟出一句千古名句:两情若是久长时 , 又岂在朝朝暮暮 。
这两句揭示了秦观与其他人截然不同的爱情观:如果两个人感情恒久不变 , 又何必要朝朝暮暮的在一起呢?
这一句出乎所有人的意料 , 写七夕的诗作 , 在秦观这里 , 一改离愁别恨 , 转为对爱情的旷达 。
是啊 , 爱情要经得起长久分离的考验 , 只要能彼此真诚相爱 , 即使终年天各一方 , 也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多 。
“两情若是久长时 , 又岂在朝朝暮暮 。”成为秦观传颂最广的千古名句 , 无数异地相恋的情侣们 , 无不吟唱这一句 , 互相安慰 。
明人沈际飞《草堂诗余四集·正集》:(世人咏)七夕 , 往往以双星会少离多为恨 , 而此词独谓情长不在朝暮 , 化臭腐为神奇!
将牛郎织女故事的基调 , 从悲情转为了旷达 , 立意高远 , 语言优美 , 于是秦观的《鹊桥仙》成为七夕词之最 。
从此 , 人们说起七夕 , 不再只是泪水涟涟的别愁 , 更有旷达的宽慰 , 这种宽慰让无数有情人在爱情别离时 , 依然心怀对爱情的希望 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。