狼蒲松龄原文翻译( 三 )


8、“此中有真意,欲辨已忘言 。”诗末两句 , 诗人言自己的从大自然的美景中领悟到了人生的意趣,表露了纯洁自然的恬淡心情 。诗里的“此中” , 我们可以理解为此时此地(秋夕篱边),也可理解为整个田园生活 。所谓“忘言”,实是说恬美安闲的田园生活才是自己真正的人生,而这种人生的乐趣 , 只能意会,不可言传,也无需叙说 。这充分体现了诗人安贫乐贱、励志守节的高尚品德 。这两句说的是这里边有人生的真义,想辨别出来,却忘了怎样用语言表达 。“忘言”通俗地说 , 就是不知道用什么语言来表达,只可意会,不可言传 。“至情言语即无声”,这里强调一个“真”字 , 指出辞官归隐乃是人生的真谛 。《饮酒·结庐在人境》以平淡之语,写秋日晚景 , 叙归隐之乐,道生活哲理,既富于情趣,又饶有理趣,达到了情、景、理的统一 。尤其是“问君何能尔?心远地自偏”,“此中有真意 , 欲辨已忘言”几句,“清悠淡永,有自然之味”,更具艺术魅力 。
4、关雎原文翻译1、关雎原文 。
关关雎鸠,在河之洲 。窈窕淑女 , 君子好逑 。
参差荇菜,左右流之 。窈窕淑女 , 寤寐求之 。
求之不得,寤寐思服 。悠哉悠哉 , 辗转反侧 。
参差荇菜,左右采之 。窈窕淑女,琴瑟友之 。
参差荇菜 , 左右芼之 。窈窕淑女,钟鼓乐之 。
2、关雎翻译 。
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲 。贤良美好的女子,是君子好的配偶 。
参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取 。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她 。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她 。绵绵不断的思念 , 叫人翻来覆去难入睡 。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它 。贤良美好的女子 , 弹琴鼓瑟来亲近她 。
【狼蒲松龄原文翻译】参差不齐的荇菜,从左到右去拔它 。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。