老炮免费 老炮下载链接( 二 )



老炮免费 老炮下载链接

文章插图
而《卧虎藏龙》是中国故事,这中西合璧疗效好就没那么容易玩了 。
如果续集纯为迎合东方市场,或仅仅为了取悦西方观众,都不至于陷入两头不到岸的窘境 。
然而这个7000万美金的项目开初,就同时瞄准了两个半球 。
还记得以前看80年代港片,里面的外国配角虽然说着字正腔圆的英文,遣词造句却一点也不像母语使用者,不伦不类十分怪怪 。
《卧虎藏龙2》的江湖豪侠们,也给人类似的混搭错位感 。

老炮免费 老炮下载链接

文章插图
也许站在一个西方观众的角度,用一种猎奇的心态看“一群古代中国人飞来飞去打架”,更能品出足本的乐趣来 。
不过,或许是之前的英文预告实在太糟心,我对成片的印象居然还不错 。
虽然口型对不上,好歹不是满口译制腔的出戏台词,强烈怀疑有不署名的中国编剧参与了剧作 。
“贝勒爷广施恩义,来祭拜的人很多 。”这种句子就没有一丝翻译痕迹,舒服得很 。
“现在不是说故事的时候”,“那改日吧”,这种不知有意无意的网络段子,也足够博人一笑 。
露馅的地方,几乎全集中在杨紫琼文艺女侠の大长句独白,有一种CW台美剧的矫情,恨不得全砍掉加快节奏 。

老炮免费 老炮下载链接

文章插图
约翰·福斯克也许不够精通中国文化,却绝对是合格的剧本医生 。
少年男女斗嘴调情的俏皮话,信手拈来 。
什么你的杂念比头发还多,什么换个车轮子再练吧,都是神吐槽 。
几位助拳的高手,围着篝火来了一段群口相声,后面又吃着小酒演了半个小品,气氛都是哈哈哈的 。
其实俏皮话荤段子什么的,很少有文化隔膜,只是碍于武侠题材不能多用,看得出福斯克很克制,上一次《功夫之王》就不用憋得这么辛苦 。

老炮免费 老炮下载链接

文章插图
看完电影上网转了一圈,挺替袁和平喊冤的 。
我更愿意相信,这电影差强人意之处,不是八爷的过失,包括他上一次砸锅的《苏乞儿》,编剧一栏的杜致朗三字足以说明一切 。
要说袁和平不懂导演,那么《醉拳》、《奇门遁甲》、《洗黑钱》、《铁猴子》、《太极张三丰》这些功夫经典从何而来 。

老炮免费 老炮下载链接

文章插图
袁家班纵横香江三十多年,当然不是全靠拳脚兵器的 。
看预告的时候,还有个地方让我哑然失笑:
一把宝剑统领武林,这种过时的江湖观在21世纪怎么会有市场?
谁知竟然是虚晃一枪,开窍地瓦解了陈旧的唯武器论 。
当然李截那句点睛之词说得太唐突,要不是版权所限,把古龙《圆月弯刀》的结尾改改才恰如其分:
有些人,纵有宝剑在手,也是无法成为剑神的 。
【老炮免费 老炮下载链接】
老炮免费 老炮下载链接

文章插图


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。