伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级

伯牙鼓琴[原文]  
伯牙鼓琴,锺(zhōng)子期听之 。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍(wēi)巍乎若太山 。”少(shǎo)选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤(shāng)汤乎若流水 。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为(wèi)鼓琴者 。  

伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级
  
文章插图  
[注释]  
①鼓:弹 。  
【伯牙鼓琴原文、注释及译文 伯牙鼓琴翻译六年级】②志:心志,情志 。  
③太山:泛指大山,高山 。一说指东岳泰山 。  
④善哉:好啊 。  
⑤巍巍:高大样子 。  
⑥若:像 。  
⑦少选:形容极短的时间 。  
⑧汤汤:水流大而急的样子 。  
⑨破琴:把琴摔破 。  
⑩复:再,又 。  
[译文]  
伯牙弹琴,锺子期在一旁欣赏 。当(伯牙)弹琴的时候,心里想到高山,锺子期(情不自禁地感叹)说:“弹得真好啊,像大山一样高峻 。”过了一会儿,(伯牙)心里又想到流水,锺子期又(禁不住)说:“弹得真好啊,像流水一样浩荡 。”锺子期去世后,伯牙把琴摔破,把弦扯断,一辈子都不再弹琴了,(他)认为世上再没有值得他为之弹琴的人了 。  


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。