非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写( 二 )


非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写

文章插图

4. Wild goose chase白费力气(竹篮打水)Meaning: Chasing something that’s very difficult (or impossible) to catch.意思是“很难实现或不可能达成” 。(类似汉语中“竹篮打水”)
Imagine chasing a wild goose around and trying to catch it. Geese are fast, strong and awkward animals—catching one would probably be very hard, and it would also look very silly!
想象一下,追逐一只野鹅并试图将它抓住 。鹅是快速、强壮和笨拙的动物 。捕捉一只可能非常困难,而且看起来也很傻!
While many use the idiom “wild goose chase” to describe something that’s hard to catch, it’s also used to describe a chase that takes the pursuer in a lot of different directions.
虽然许多人用成语“Wild goose chase”来描述难以捕捉的东西,但它也被用来描述追逐者在不同方向上的追逐(努力)行为 。
Example: You’re taking me on a wild goose chase, will you just give me an exact address where I should go?
例句:你要带我去做一场徒劳无益的付出,你能给我一个我应该去的确切地址吗?
非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写

文章插图

5. The world is your oyster世界由你做主/你可以随心所欲Meaning: You have many good opportunities in front of you.涵义是“面前大把机会” 。
It’s not easy to open an oyster. Finding opportunities in the world is like opening an oyster, meaning it’s not easy.
【非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写】打开牡蛎不容易 。在世界上寻找机会就像打开牡蛎,这意味着不容易 。
Sometimes, when you open an oyster, you’ll find a pearl. When you say that “the world is your oyster,” you have a positive outlook about the opportunities in front of you. If you have an oyster in your hands, it could contain a beautiful treasure that belongs completely to you.
有时候,当你打开牡蛎,你会发现一颗珍珠 。当你说“世界是你的牡蛎”时,你对你面前的机会有一个积极的看法 。如果你手中有一只牡蛎,它可能包含一个完全属于你的美丽宝藏 。
Example: You just graduated from a wonderful university, so the world is your oyster!
你刚从一所很棒的大学毕业,所以世界就是你的了!
非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写

文章插图

6. Watching like a hawk像鹰一样盯着(像防贼一样)Meaning: Watching something very, very, closely仔细端详 。
Children often hear this idiom from a parent or other caregiver, “I’m watching you like a hawk.”
孩子们经常从父母或其他看护者那里听到这个成语,“我像老鹰一样看管着你 。”
It’s often used to make sure that someone or something doesn’t misbehave or make a mistake.
它通常用于确保某人或某事不会行为不端或犯错误 。
Example: The boss watches us like a hawk. 例如,老板像鹰一样看管着我们 。
非常可爱用英语怎么说 可爱用英语怎么说写

文章插图

7. Mad as a hornet (USA)像大黄蜂一样疯狂(暴跳如雷)Meaning: Very angry, or furious愤怒或狂怒 (汉语用“疯狗”作为相对应的意向 。)
A hornet is a type of wasp. When it gets angry, it can do a lot of damage, cause pain and generally be dangerous. If someone is saying that they’re as mad as a hornet, then they’re warning you to look out. While the term “mad as a hornet” is popular in the United States, other English-speaking countries and cultures often say something similar.
大黄蜂是黄蜂的一种 。当它生气时,会造成很大的伤害,它的蛰刺会引起巨痛,通常十分危险 。如果有人说他们像大黄蜂一样疯狂,那么他们警告你要小心 。虽然“疯狂的大黄蜂”一词在美国很流行,其他英语国家和文化也经常说类似的话 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。