吉他专场起什么名字好_关于吉他好听的名字( 三 )

  
卡勒沃宁(Kalervoinen):即卡勒沃 。  
卡列拉(Karjala):即卡勒里亚 。  
卡摩(Kammo):岩石名,吉摩之父 。  
L  
勒明盖宁(Lemminka"inen):一个轻率的冒险家 。  
楞比(Lempi):勒明盖宁之父,意为“爱” 。  
楞波(Lempo):即希息 。  
黎里基(Lyylikki):即高比 。  
隆诺达尔(Luonnotar):创造之女,亦与伊尔玛达尔同 。  
娄希(Louhi):波赫尤拉的女主 。  
鲁德亚(Rutja):瀑布名,据说与第尔亚相同 。  
罗多拉(Luotola):海湾名 。克氏注:“同尤戈拉” 。  
罗卡(Lokka):伊尔玛利宁之母 。  
罗维亚达尔(Loviatar):多尼之女:种种疾病的母亲 。  
洛杜斯(Ruotus):一位村长;注释者认为他就是希律王(Herod) 。  
M  
玛丽雅达(Marjatta):一般认为她与圣母玛利亚相同 。  
玛纳(Mana):地府之神,即多尼 。  
玛纳拉(Manala):阴间,即多讷拉 。  
玛纳拉达尔(Manalatar):玛纳之女 。  
玛纳莱宁(Manalainen):即玛纳 。  
麦德索拉(Metsola):森林之国 。克氏注:“即达彪拉” 。  
麦拉达尔(Melatar):船舵女神 。  
迈尔盖哈都(Markahattu):一位牧人,意为“稀湿的帽子” 。  
迈利基(Mairikki):母牛名 。  
曼息卡(Mansikka):母牛名,意为“草莓” 。  
米莫尔基(Mimerkki):即蔑里基 。  
蔑里基(Mielikki):森林的女主,达彪之妻 。  
慕利基(Muurikki):母牛名,意为“小黑” 。  
慕斯第(Musti):狗名,意为“小黑” 。  
N  
尼利基(Nyyrikki):达彪之子 。  
涅瓦(Neva):河名,自拉多戛湖流入芬兰湾 。  
S  
萨克森(Saksa):日尔曼 。  
萨拉(Sara):即波赫尤拉 。  
萨勒莱宁(Saarelainen):即勒明盖宁 。  
萨利(Saari):岛名,尤指现在的克朗斯达德岛(Kronstadt) 。  
萨辽拉(Sariola):即波赫尤拉 。  
萨沃(Savo):即萨沃拉克斯(Savolaks),芬兰的一省 。  
散伯萨?柏勒沃宁(Sampsa Pellervoinen):万奈摩宁的侍从或代理人,农业的天才 。  
苏尔玛(Surma):死亡的拟人称,或死亡之神 。  
苏万多拉(Suvantola):即万诺拉,意为“静水之国” 。  
苏万多莱宁(Suvantolainen):即万奈摩宁 。  
苏韦达尔(Suvetar):夏之女神 。  
索德戈女儿们(Sotkottaret):鸭子的保护仙女们 。  
索米(Suomi):芬兰,意为“沼地” 。  
索讷达尔(Suonetar):血管的保护仙女 。  
索瓦戈(Suovakko):一个老妇 。克氏注:“波赫尤拉的老女巫” 。  
W  
瓦玛达尔(Vammatar):凶神之女 。  
万奈摩宁(Va"ina"mo"inen):原始歌手和“文化英雄”(即在文化的  
发展上有所发明或设施的传说中的人物),伊尔玛达尔之子 。  
万诺(Va"ino"):即万奈摩宁 。  
万诺拉(Va"ino"la):万奈摩宁的领地 。  
维布宁(Vipunen):见安德洛?维布宁 。  
维洛(Viro):爱沙尼亚 。  
维洛甘纳斯(Virokannas):一个爱沙尼亚的老人,  
据字义,显然是“聪明的爱沙尼亚人”的意思 。  
韦拉摩(Vellamo):海与水的女神,阿赫多之妻 。  
温达摩(Untamo):(1)睡眠与梦之神;(2)一位强横的首领,卡勒沃之弟 。  
温达摩拉(Untamola):温达摩的领地;有时亦用以  
指温达摩 。克氏注:“即‘阴暗的萨辽拉’” 。  
温达摩宁(Untomoinen):即温达摩 。  
温多(Unto):即温达摩 。  
温多拉(Untola):温多拉的领地 。  
沃格息(Vuoksi):河名,流入拉多戛湖(Laatokka,瑞典文作Ladoga) 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。