中庸全文及翻译赏析 礼记中庸原文及翻译( 八 )


天地的法则,简直可以用一个“诚”字来囊括:诚本身专一不二,所以生育万物有难测之妙 。大地的法则,就是广博、深厚、高大、光明、悠远、长久 。今天我们所说的天,原本不过是由一点一点的光明聚积起来的,可等到它无边无际时,日月星辰都靠它维系,世界万物都靠它覆盖 。今天我们所说的地,原本不过是由一撮土一撮土聚积起来的,可等到它广博深厚时,承载像华山那样的崇山峻岭也不觉得重,容纳那众多的江河湖海也不会泄漏,世间万物都由它承载了 。今天我们所说的山,原本不过是由拳头大的石块聚积起来的,可等到它高大无比时,草木在上面生长,禽兽在上面居住,宝藏也是从里面开发出来 。今天我们所说的水,原本不过是一勺一勺聚积起来的,可等到它浩瀚无涯时,蛟龙鱼鳖等都在里面生长,各种货物财富都在里面繁殖生长出来 。
《诗经》说,“天命多么深远啊,永远无穷无尽!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧 。“多么显赫光明啊,文王的品德纯正无二!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧 。纯正也是没有止息的 。
【原文】

大哉圣人之道!洋洋乎,发育万物,峻极于天 。优优大哉!礼仪三百,威仪三千 。待其人而后行 。故曰:“苟不至德,至道不凝焉 。”故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸 。温故而知新,敦厚以崇礼 。是故居上不骄,为下不倍 。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容 。《诗》曰:“既明且哲,以保其身 。”其此之谓与!
【译文】
伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高;充足有余,礼仪三百条,威仪三千条 。这些都有待圣人来实行 。所以说,如果没有极高的德行,就不能成就极高的道 。因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;极端高明而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;朴实厚道,崇奉礼节 。所以身居高位不骄傲,身居低位不会犯上作乱,国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己 。《诗经》说:“既明智又通达事理,可以保全自身 。”大概就是说的这个意思吧!
【原文】
子曰:“愚而好自用,贱而好自专;生乎今之世,反古之道 。如此者,灾及其身者也 。”
非天子不议礼,不制度,不考文 。今天下车同轨,书同文,行同伦 。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉 。
子曰:“吾说夏礼,杞不足征也 。吾学殷礼,有宋存焉 。吾学周礼,今用之,吾从周 。”
【译文】
孔子说:“愚昧却喜欢自以为是,卑贱却喜欢独断专行 。生于现在的时代却一心想回复到古代去 。这样做,灾祸一定会降临到自己的身上 。”
不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订文字规范 。现在天下车子的轮距一致,文字的规范统一,伦理道德相同 。虽有天子的地位,如果没有圣人的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有圣人的德行,如果没有天子的地位,也是不敢制作礼乐制度的 。
孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔杞国以不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼 。”
【原文】
王天下有三重焉,其寡过矣乎!上焉者,虽善无征,无征不信,不信,民弗从;下焉者,虽善不尊,不尊不信,不信,民弗从 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。