搜神后记的文言文翻译 搜神后记原文及翻译(15)


筝笛浦官船
【原文】
庐江筝笛浦,浦有大舶,覆在水中,云是曹公舶船 。尝有渔人,夜宿其旁,以船系之,但闻筝笛弦节之声及香气氤氲〔1〕,渔人又梦人驱遣云:”勿近官船” 。此人惊觉,即移船去 。相传云曹公载数妓船覆于此,今犹存焉 。
【注释】
〔1〕氤(yīn )氲(yūn):烟云弥漫的样子 。
【译文】
汉代庐江郡有个地方叫筝笛浦,浦中有艘大船,翻沉在水中,据说这是曹操所乘坐的船 。曾经有一个打鱼人,把自己的渔船停靠在这艘大船旁夜宿,并把自己的渔船拴在大船上,就听见大船里传来筝和笛演奏的声音,以及嗅到浓郁的香气 。打鱼人又梦见大船上有人来驱赶他:”不许靠近官船!”打鱼人惊醒过来,急忙把自己的渔船开走 。所以人们都传说曹操装运着几名歌妓舞女的船翻沉在这里,至今这艘沉船还在水里 。
崔少府
【原文】
卢充猎,见獐便射,中之 。随逐,不觉远 。忽见一高门,如府舍 。问铃下,铃下对曰:”崔少府府也” 。进见少府,少府语充曰:”尊府君为索小女婚,故相迎耳” 。三日婚毕,以车送充至家 。母问之,具以状对 。既与崔别后,四年之三月三日,充临水戏 。遥见水边有犊车,乃往开车户 。见崔女与三岁儿共载,情意如初 。抱儿还充,又与金碗而别 。
【译文】
卢充外出打猎,看见一头獐鹿,拉弓就射,射中了獐鹿 。随后他就追赶,不知道追了多远,忽然看到一座高大的门,像是富豪的房舍 。卢充问守门的仆人,守门的仆人对他说:”这是崔少府的府邸” 。卢充进门去拜见崔少府,崔少府对卢充说:”府君您向我家小女求婚,所以我来迎接您” 。三天里,卢充与崔家小女完婚后,崔少府用车把卢充送回了家 。卢充的母亲问起这事,卢充如实对母亲作了禀报 。卢充与崔家小女分别四年后的三月三日,到河边去游玩,远远看见河边有一辆牛犊车 。卢充就走上前去打开车门,看见崔家小女与三岁的儿子一起坐在车上 。卢充与崔家小女的情意如初,崔家小女把儿子抱还给卢充,又赠送了一个金碗给卢充后离别而去 。
【搜神后记的文言文翻译 搜神后记原文及翻译】上虞人
【原文】
荆州刺史殷仲堪,布衣时,在丹徒,忽梦见一人,自说己是上虞人,死亡,浮丧飘流江中,明日当至 。”君有济物之仁,岂能见移?著高燥处,则恩及枯骨矣” 。殷明日与诸人共江上看,果见一棺,逐水流徙,飘飘至殷坐处 。令人牵取,题如所梦 。即移著冈上,酹以酒饭 。是夕,又梦此人来谢恩 。
【译文】
晋朝荆州刺史殷仲堪在还是老百姓的时候,有一次在丹徒县,忽然梦到了一个人 。这个人说自己是上虞人,已经死亡了,棺材漂流在江水中,明天就要漂流到这里 。”您有救助别人的仁爱之心,怎么能眼看着我在江水中漂流呢?如果您把我安葬在高处干燥的地方,那么您的恩情就铭刻在我的枯骨里” 。殷仲堪第二天就与几个人一起来到江边察看,果然看到一


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。