阿瓦隆新手攻略 新阿瓦隆熔炉在哪( 八 )


尽管《不列颠编年史》和《威尔士年鉴》中亚瑟王的形象都相对单薄,却正好为不断的发展的文化提供了一个基础 。此时的亚瑟王,从早期传说中那个伟大的战士,变成了符合圣经中基督教英雄的形象,他领导着不列颠的其他国王,是地位,信念,皇权和忍耐的象征 。他的形象还与传统的基督徒,顺服基督和圣母的美德结合在了一起 。新的传说中,亚瑟王直接或者间接的表现出了贞洁、虔诚、谦虚、得体、漂亮、勇敢和高贵等中世纪的骑士义务和经典十字军的英雄应该具有的所有品质 。
此外,此时的亚瑟王故事,有了拉丁文的文本,使其立刻得到了11世纪到12世纪的西欧拉丁文化圈和古典文化环境的理解和认同 。经过了重新塑造的亚瑟王形象,非常符合当时西欧的主流文化,这也是他离开了本土,进入了西欧的拉丁文化圈就立刻被广泛接受的原因之一 。
威尔士的乡土文学也同样反映出了11世纪晚期,诺曼人对威尔士的征服所造成了巨大冲击和影响 。诺曼人为威尔士的征服,让当地人将现代与早期的殖民统治联系在了一起 。他们坚决的捍卫自己的文化传统和旧有习俗,以此来对抗盎格鲁-诺曼文化 。在这种情况下,亚瑟王自然而然的应用到了其中 。通过对《不列颠编年史》和《威尔士年鉴》的读解和发展,新的关于亚瑟王的故事,提供了一个让威尔士快速融入主流的盎格鲁-诺曼文化的机会 。蒙茅斯的杰弗里的著作《不列颠诸王史》就是多种文化碰撞之后的集大成者 。
符合基督教英雄特点的亚瑟王在12世纪,渐渐成熟起来 。他主要还是源于诺曼征服的布列塔尼、英格兰和威尔士 。诺曼人在那些地区的统治还不稳固,需要一个文化符号来维护自己的统治[18] 。经由布列塔尼人故事所提供的材料,与布鲁瓦伯爵夫人玛丽和安茹伯爵家族都有联系的克雷蒂安·德·布鲁瓦,从早期亚瑟王的故事中,发展出了欧洲大陆化的亚瑟王文学[19] 。亚瑟王的故事,进一步在布列塔尼和其他法国地区发展,衍生出了兰斯洛特等人物[20] 。
同时,12世纪以来,以女性为主题的浪漫故事也从某种程度上反应了当时的真实的中世纪宫廷生活和渐渐发展的宫廷文化 。女性向的作品,开始给传统的、男性向作者创作的诗歌作品带来冲击 。亚瑟王的故事,往往也是对当前君主和他的宫廷的反映 。例如,兰托夫特的彼得在爱德华一世在位时,所写的《法国纪实诗》,就是用改编亚瑟王故事的形式,来反映爱德华一世对苏格兰的强权 。而之后其他的许多作品都是类似的情况 。
杰弗里是一名狂热的亚瑟王爱好者,而他想写成的,并不仅仅是一篇关于亚瑟王的简单故事 。而是一部类似圣经一般,是从特洛伊战争一直到诺曼征服,延续了几千年的传奇 。杰弗里是意识的收集资料,写一部关于不列颠国王的史书的 。他为了自己作品的权威性,采取了一种投机取巧的办法 。杰弗里声称自己获得了一部其实可能并不存在的用不列颠语言写成的威尔士史书,自己只是将其翻译成了拉丁文,借此把自己的创造和古代的历史加以混淆 。
3、政治因素
如同早期的威尔士史书一样,诺曼人之所以进一步塑造“历史的”亚瑟王形象,依然和政治有着密切的关系 。
杰弗里曾将自己的《不列颠诸王史》,献给了当时许多重要人物,比如除了格洛斯特伯爵、国王亨利一世年长的私生子罗伯特(Robert)之外,还有富有博学,封臣众多的默朗伯爵沃尔伦(Count Waleran of Meulan),以及国王斯蒂芬(King Stephen)本人[21] 。
杰弗里之所以将古代不列颠统治者的故事,献给诺曼领主,可能有多种原因,甚至可能和罗伯特本人有直接关系 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。