博尔赫斯的诗5篇 博尔赫斯诗( 二 )

  
为了得克萨斯之晨,  
为了那个写下了《道德书简》的塞维利亚人,  
他的名字,正如他所愿,我们无从知晓,  
为了科尔多瓦的塞内加和卢卡,①  
他们在西班牙人之前写下了  
全部的西班牙文学,  
为了几何的,勇敢的象棋,  
为了芝诺的乌龟和罗伊斯的地图,②  
为了桉树的药物气味,  
为了足以佯装成智慧的言辞,  
为了废除或更改了往昔的遗忘,  
为了习俗,  
它像一面镜子重复又证实了我们,  
为了早晨,它交给我们一个开端的幻觉,  
为了黑夜,它的黑暗和它的天文学,  
为了别人的勇敢与欢乐,  
为了祖国,它是在素馨花之中被感受到的  
或是在一把陈旧的剑里,  
为了惠特曼或阿西西的方济各,他们早已写下了  
这首诗,③  
为了一件事,就是这首诗无穷无尽  
它与一切造物的总和合一  
它永远不会到达是后一行  
它因人而异,  
为了弗兰西斯·哈斯拉姆,她请她的孩子们原谅她  
死得邢么慢,  
为了人睡前的分分秒秒,  
为了睡梦与死亡,  
这两件隐秘的珍宝,  
为了音乐,时间的神秘形式 。  
博尔赫斯的诗4  
边界  
这些在西风里深入的街道  
必定有一条(不知道哪一条)  
今天我是最后一次走过,  
漠然无觉,也不加猜测,屈从于  
某人,他制定全能的律法  
和秘密而又严格的标准  
给阴影,梦幻和形体  
正是它们拆散又编织着这个生命 。  
倘若万物都有结局,有节制  
有最后和永逝,还有遗忘  
谁能告诉我们,在这幢房子里,是谁  
己经接受了我们无意中的告别?  
透过灰色的玻璃黑夜终止,  
在黯淡的桌面上,那堆  
被参差的阴影拉长的书籍  
必定有某一本,我们绝不会翻阅 。  
在城南有不止一道破败的大门  
门前装饰着粗糙的石瓶  
和仙人掌,禁止我的双脚踏入,  
仿佛那大门只是一幅版画 。  
某一扇门你己经永远关上  
也有一面镜子在徒劳地把你等待;  
十字路口向你敞开了远方,  
还有那四张脸的不眠者,雅努 。①  
在你所有的记忆里,有一段  
已经失去,已经远不可及;  
谁也不会见到你走下那处泉水  

博尔赫斯的诗5篇 博尔赫斯诗
  
文章插图  
无论是朗朗白日还是黄金的圆月  
你的嗓音将无法重复波斯人  
用他飞鸟与玫瑰的语言讲述的事物,  
当你在日落之际,在流散的光前,  
渴望说出难以忘怀的事情 。  
而无穷无尽的罗纳河和湖泊,  
如今我俯身其上的全部昨天呢?  
它们将无影无踪,就像伽太基  
拉丁人已用火与盐将它抹去 。  
在黎明我仿佛听见了一阵繁忙的  
喃喃之声,那是远去的人群;  
他们曾经热爱我,又遗忘了我;  
此刻空间,时间和博尔赫斯正将我离弃 。  
①雅努(Janus)罗马神,也许由拉下语janua(门)  
而得名 。最初为司光明的太阳神,后成为司出人口之  
神 。一般形像为两张脸,一张看过去,一张看本来,  
某些埃特鲁亚人制作的压鲁像有四张脸 。  
博尔赫斯的诗5  
布宜诺斯艾利斯之死  
【博尔赫斯的诗5篇 博尔赫斯诗】I 。恰卡里塔  
因为南城墓园的肺腑里  
填满了黄色的热病,直到高喊道够了;  
因为南城幽深的房屋  
把死亡扔在布宜诺斯艾利斯脸上  
也因为布宜诺斯艾利斯再也不忍看见那死亡,  
一铲接一铲,他们把你挖开


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。