韩愈《答李翊书》将文章写作的要义阐述的非常精妙,今记录之,以飨文友 。
李翊,唐宣宗乡贡进士,擅长书法,会写文章,被韩愈称之为“出群之才” 。其回复李翊之言,今可以用 。
其一,为文当以立言 。立言,是也,肯定了李翊为文目的 。为文若为别人所用,不可取 。为文若要超过古人立言境界,就不要希望快速成功 。也即,学习古人立言,达到其境界,那就不要希望速成,不为名利所诱惑 。而应扎扎实实培养树根添灯油,终归树木参天,油灯明亮,其语言也和蔼可亲 。
其二,向高手学习,加强修养 。非三代两汉之书不读,非圣人先贤思想不汲取 。要沉浸在《诗》《书》的源泉里,不要迷失道路,更不能断绝源泉 。加强修养,使自己的修养行走在“仁义”(正能量)的道路上,也要对文章中不纯洁的东西进行抵御,平心静气地审察,文如其人要干净 。
其三,务求创新 。不落俗套,不惟古训,跟随别人的陈辞滥调,味同嚼蜡 。
其四,为文当取于心注于手 。当把自己的思想写出来的时候,文思勃发如流水奔泄,不可遏止 。好文总有恣肆汪洋之快意,气势恢宏 。
【答李翊书翻译及赏析 答李翊书原文及翻译】其五,进退皆是月亮 。用坐冷板凳的思想去立言,勉励后人 。好文章有用,我有才被任用,那就用;不用,就立言,传播思想,勉励后辈和来者 。因为,用与不用取决于别人 。
- 长相思古诗李煜注音版 长相思李煜翻译
- 大学语文老子五章全文解析 老子五章翻译及原文
- 春花秋月夜古诗原文,春江花月夜原文、翻译及赏析
- 赴戍登程口占示家人翻译赏析 赴戍登程口占示家人其二翻译
- 唐李贺致酒行全诗翻译 致酒行李贺赏析
- 小古文晏子使楚的注释与翻译 晏子使楚翻译及原文
- 史记商君列传翻译及注释 史记商君列传原文及翻译
- 与朱元思书全文解析 与朱元思书翻译最短的
- 游子吟全诗解析 游子吟古诗的意思翻译
- 子鱼论战的主旨 子鱼论战文言文翻译以及注释
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
