原文:神计蒙处之,其状人身而龙首,恒游于漳渊,出入必有飘风暴雨 。“龙生九子,不成龙,但各有所好”“龙生九子,不成龙,各有所好”不瞒你最初用这句话时,本意是想对中国足球说的,特指中国男足(这里没有什么岐视贬低的意思,但那是什么意思呢,只接受非男足的反驳) 。
原图作者:陈丝雨
想来同为龙的传人你不会足球也可以,但你干嘛要混进男足的队伍呢!(我本来想使用疑问的语气,但我能有什么立场呢,我一介女子又不能去跟男子踢足球,我最多也就是能去打个乒乓球,哦,乒乓球队们集体笑了,特别是钢铁战士王曼昱都笑出了眼泪:你说的好容易!)
你们把这足球踢得像极了摸鱼!
好了你踢不了足球,当不好教练就算了 。不哪能就算了,你都已是一堂堂国家队的教练了,得至少该有个样子吧!好了样子都没有了,训练你说辛苦,球踢得不好你还【忙】里偷闲还带个货 。
计蒙神说:你们把这足球踢得像极了摸鱼!
原文作者:孙见坤
【山海经文言文原文 山海经原文及翻译】译文:光山似乎就是今天河南光山县,西北八十里的戈阳山(一名浮光山,又名浮戈山),上古时计蒙神住在这里 。他长着人的身体、龙的脑袋,喜欢去漳渊游玩,而每次所出入的地方,必然伴随有狂风暴雨 。正如所谓“龙来带风云,好雨随龙起” 。原文作者:孙见坤
- 黄帝内经注音完整版 黄帝内经全文原文及译文
- 陶渊明桃花源记赏析 陶渊明的桃花源记原文
- 元日古诗原文及翻译 元日古诗的意思翻译
- 司马光传节选注释 司马光小传文言文翻译
- 10个古代交友典故 关于交友的文言文小故事
- 描写三峡的古诗词大全 三峡古诗翻译及原文
- 二翁登泰山翻译及注释 二翁登泰山原文及翻译
- 谢道韫的咏雪原文 谢道韫咏絮文言文翻译
- 出师表原文全篇 出师表全文翻译及原文
- 孔子勤学好问的故事 李生论善学者文言文翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
