|宜家的产品名,是风水大师起的吗?( 二 )
对瑞典人而言 , 这些名字和产品之间的关系一目了然 , 然而 , 对于瑞典以外的地区 , 消费者面对这些无厘头的名字只能叫苦连天 。
对此 , 一向讲求“人性化”的宜家也曾尝试做过改变 。
2016年 , 宜家和瑞典广告公司?kestam Holst合作 , 在宜家的英文网站上 , 宜家将100多个产品的名字改成了“段子” 。
“孩子们终于出门了”——那我们开香槟 , 庆祝一下!
“我的伴侣睡觉总是打呼噜”——让他去沙发床睡吧!
“我丈夫总是在沙发上睡过去”——不如尝试让他坐坐冷板凳?
“我爸说他对毛茸茸的宠物过敏”——那就把这只玩具狗抱回家吧 。
这些妙趣横生的名字 , 受到了英美地区消费者的热烈欢迎 , 也给其他地区的宜家带来了启示 。
2019年 , 中国台湾地区的宜家首次推出了一系列本土化的名字——宜家的尼龙购物袋“弗拉塔”改名为“福台” , 边桌“拉克”改名为“乐和” , 听上去一团喜气;马克杯“法格里克”的新名字是林发贵 , 一看就是台湾本土靓仔 。
而在中国内陆的营销中 , 宜家也做过本土化营销的尝试 。
“弗拉塔”购物袋改名为“福台” 。 /视频截图
河南的宜家 , 用的就是河南话的文案——两面坐着都可带劲儿!
哈尔滨的宜家 , 营销文案一股大碴子味 , 洗衣袋——“埋汰衣服没地儿放 , 咋整” 。
天津味文案 。 /知乎截图
东北味文案 。 /知乎截图
还能再皮一点吗?
不过 , 虽然文案上使用了方言 , 但是内陆的宜家并未给这些产品起新的名字 。
当然 , 宜家的倔强不是没有理由——多一份拗口 , 多一份瑞典风情 。
参考资料:
[1
Gizmodo | What the hell do all those IKEA names mean? Here are all their secrets
[2
界面新闻 | 瑞典名字太古怪?宜家把产品名改成了“段子”
[3
界面新闻 | 宜家的又一次本土化营销:招牌购物袋和桌子都有了台湾名字
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
