江水又东经西陵峡原文及翻译 江水又东径西陵峡的翻译( 五 )


《与朱元思书》译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色 。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流 。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的 。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底 。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍 。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马 。
夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰 。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听 。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停 。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来 。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返 。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光 。
《晚游六桥待月记》译文:西湖景色最美的时候是春天,是月夜 。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚 。今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特 。石篑多次告诉我:”傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏 。”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上 。从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里 。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了 。然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳 。月景的美,更是难以形容 。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味 。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!
(四)答案:
10、(1)凭借(依靠,依仗)(2)至(到) (3)举起(抬起,展开)(4)跟随(随从,跟着,随着)(每空1分)
11、然∕ 是 中∕有深 趣 矣! (2分)
12、(1)横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也还像黄昏时那样阴暗 。(2分)
(2)如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗? (或如果不是你情趣与众不同,我怎么会以这游山玩水的闲事来邀请你呢?)(2分)
13、【甲】文借景来表达自己对大自然的热爱向往和自己不热 衷功名利禄,避世退隐的高洁志趣;(2分)【乙】文邀请裴迪共赏山中美景,委婉希望他不要热衷功名、留恋仕途 。(希望他在仕隐的抉择上保持清醒的认识和超脱的态度 。)(2分)
《山中与裴迪秀才书》翻译:等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青 草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略 。
(五)答案
1.(1)跟、随 (2)向高处伸展 (3)超过 (4)凭借 (5)山的南面,水的北面 (6)向北 (7)靠近
2.(1)(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流 。(2)高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展 。(3)像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来 。(4)石头堆砌在上面,像棋局一样 。(5)这座山峰大概是庆忌塔所在的地方 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。