于是入朝见威王 , 曰:“臣诚知不如徐公美 。臣之妻私臣 , 臣之妾畏臣 , 臣之客欲有求于臣 , 皆以美于徐公 。今齐地方千里 , 百二十城 。宫妇左右莫不私王 , 朝廷之臣莫不畏王 , 四境之内莫不有求于王:由此观之 , 王之蔽甚矣 。”
王曰:“善 。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者 , 受上赏;上书谏寡人者 , 受中赏;能谤讥于市朝 , 闻寡人之耳者 , 受下赏 。”令初下 , 群臣进谏 , 门庭若市;数月之后 , 时时而间进;期年之后 , 虽欲言 , 无可进者 。
燕、赵、韩、魏闻之 , 皆朝于齐 。此所谓战胜于朝廷 。
【翻译】
邹忌身高八尺多 , (而且)形体容貌光彩美丽 。早上 , 他穿戴好衣帽 , 查看镜子(里自己的形象) , 问他的妻子:“我与城北徐公比 , 谁更美呢?”他妻子说:“您美极了 , 徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公 , 是齐国的美男子 。邹忌不相信自己(比徐公美) , 就又问他的妾:“我与徐公相比 , 谁更美?”妾说:“徐公怎么能比得上您?”第二天 , 有客人来访 , 邹忌和他坐下交谈 。(邹忌)问客人:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美 。”第二天 , 徐公来了 , 邹忌仔细打量他 , 自己认为不如徐公美;照镜子审视自己 , 又觉得远远不如徐公美 。到了晚上邹忌躺在床上思考这件事 , 心想:“我的妻子认为我美 , 是因为偏爱我;妾认为我美 , 是因为害怕我;客人认为我美 , 是因为有求于我 。”
于是邹忌入朝拜见齐威王 , 说:“臣的确知道自己没有徐公美 。但我的妻子偏爱我 , 我的妾害怕我 , 我的客人想要有(事情)求于我 , 都认为(我)比徐公美 。如今齐国有方圆千里的土地 , 一百二十座城池 , 宫里的妃子侍从 , 没有一个人不偏爱大王的;朝廷的大臣没有一个不害怕大王的;全国范围内(的人)没有一个不有求与大王的 。这样看来 , 大王受到的蒙蔽太深了 。”
齐威王说:“好!”于是下令:“所有的大小官员和百姓 , 能当面指责我过错的人,授予上等的赏赐;上书劝谏我的人 , 授予中等的赏赐;能在公共场所议论我的过失 , 并被我听说到的 , 授予下等的赏赐 。”命令刚刚颁布 , 许多大臣们都来进谏 , 宫廷热闹得像集市一样;几个月之后 , 有时候间或有人进言;满一年之后 , 即使想要进谏 , 也没有什么可说的了 。
燕国、赵国、韩国、魏国的国君听说了这件事 , 都(派使臣)到齐国朝见齐威王 。这就是人们所说的修明内政 , 不用兵就可以战胜其他的国家 。
【注释】(1)本文选自西汉后加的 。《战国策》是战国时期各种史料的汇编 , 是一部国别史书 , 原作者不详 , 西汉刘向编订为三十三篇 , 反映了战国时期各国的政治、军事、外交方面的一些活动情况和社会面貌 , 着重记录了战国时期一些谋臣策士的言论和谋略 。邹忌:《史记》作邹忌 , 战国时齐人 , 善鼓琴 , 有辩才 。齐桓公时就任大臣 , 威王时为相 , 封于下邳(今江苏邳县西南) , 号成侯 。后又事宣王 。讽:讽喻 , 指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝 。纳谏 , 接受规劝改正错误 。纳:接受 。谏(jiàn):劝说君王、尊长改正错误 。(2)修:长 , 这里指身高 。八尺:战国时各国尺度不一 , 从出土文物推算 , 每尺约相当于今18到23公分左右不一 。这里的“一尺”等于现在的23.1厘米 。(3)昳(yì)丽:光艳美丽 。(4)朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽 。朝:早晨 。服:名词活用做动词 , 穿戴 。(5)窥(kuī)镜:照镜子 。(6)我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比谁更美 。孰:谁 , 什么 。孰与:连用表示比较 。(7)君美甚:您美极了 。(8)及:赶得上 , 比得上 。(9)不自信:不相信自己(比徐公美) , 宾语前置用法 。(10)复:又 。(11)妾:旧时男子在妻子以外娶的女子 (12)旦日:明日 , 第二天 。(13)与坐谈:与之坐谈 , 与客人坐下谈话 。介词“与”的后面省略宾语“之” 。(14)若:如 。(15)明日:第二天 。孰视之:仔细地察看他 。孰 , 通“熟”(shú) , 仔细 。之 , 指城北徐公 。(16)弗如:不如 。(17)暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情 。暮 , 夜晚 。寝 , 躺 , 卧 。之 , 代词 , 指妻、妾、客 “美我”一事 。(18)之:用于主谓间 , 取消句子的独立性 , 不译 。美 , 赞美 。(19)朝:朝见 。威王:即齐威王 。私:动词 , 偏爱 。(20)诚:确实 。知:知道 。
- 口技故事及给人启示 京中有善口技者原文翻译
- 诗歌鉴赏及教人道理 高中语文诗歌鉴赏答题模板
- 除夜作原文及翻译赏析 除夜作唐高适翻译
- 容斋随笔全文赏析 容斋随笔原文及翻译
- 军城早秋严武阅读答案 军城早秋翻译及赏析
- 滇游日记翻译阅读答案 滇游日记原文及翻译注释
- 匡衡凿壁借光赏析及解释 凿壁偷光文言文翻译及注释
- 将近酒原文赏析及解释 将近酒李白词朗诵翻译
- 凉州词赏析及全文注释 凉州词拼音版带拼音
- 别董大赏析及解释诗意 别董大拼音版古诗及翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
