英美法律术语辞典(英汉双解)
AN ENGLISH-CHINESE DICTIONARY
OF ANGLO-AMERICAN LAW TERMS
《英美法律术语辞典(英汉双解)》 , 由我国最具权威、国际知名的外语出版和服务机构之一——上海外语教育出版社出版发行 , 已成为国内最具代表性的法律术语双解辞典 。
本辞典由我国当代著名法律语言与文化研究专家张法连先生编著 。张法连教授教育背景和研究领域跨语言学、法学、经济学、国际关系等多个学科专业 , 获美国印第安纳大学法学院法律博士JD、北京大学经济学院后EMBA等不同学位 , 是我国法律英语学科和涉外法律专业的开创者和奠基人之一 。双解词典(bilingualised dictionary)是双语词典(bilingual dictionary)的一种 , 它“以单语辞典为蓝本 , 将其词条全部或部分地译为另一种语言”(Hartmann & Gregory 2000) 。单语词典与双语词典主要差别在于:单语词典重在释义 , 而双语词典重在给出对应词 。翻译水平决定双解词典质量 。《英美法律术语辞典(英汉双解)》译文出色 , 术语标准 , 权威可靠 , 新颖实用 , 特色鲜明 。
特点:(1)“针对性”和“实用性” 。辞典收录约3000个英美法学专业和美国法律实践核心术语 , 词条释义准确 , 例句精当丰富 , 可供英美法律研究者、法律英语学习者以及法律英语证书(LEC)考试备考者使用 。(2)“规定性”和“规范性” 。辞典词条义项全 , 译文准;每一词条(含拉丁语)均确立“正确释义” , 标出“正确发音” , 形成“正确语言范例” 。(3)“适用性”和“交际性” 。辞典在法律术语词条释义前标注语言变体、语体特征、语域范围、法律类别 , 配有双语例句 , 帮助读者在交际语境中准确理解和把握词目意义及用法 。(4)“新颖性”和“便捷性” 。辞典在相关词条下设有多达170个背景知识板块和近2000条法律缩略语 , 其丰富内容有助读者全面深入了解法律术语来历、含义和用法 。
元照英美法词典
THE COMPACT ENGLISH-CHINESE
DICTIONARY OF ANGLO-AMERICAN LAW
《元照英美法词典》——我国第一部英美法词典 。全书有470万字 , 所收词条达5.1万多个 , 1500多页 , 是日本出版的《英美法词典》的3倍 。词典得到了大陆、台湾两岸法学界的高度评价 。
当今世界 , 大陆法系与英美法系的融和日渐明显 。我国虽传统上属于大陆法系 , 但在我国建设社会主义法治国家的进程中 , 民法典的制订工作已经提上了重要的议事日程 。就英美法而言 , 其许多法律领域 , 尤其是在合同法、侵权法等领域 , 不仅是其本国法律文化的重要组成部分 , 也为世界各国所广泛借鉴 。《元照英美法词典》对我国读者了解和学习英美法起到了积极的促进作用 。
特点:《元照英美法词典》具有较强的可读性 , 既可适用于法学研究人员 , 也可适用于法官、律师等实务界人士 。《元照英美法词典》对于非法学专业人士研究英美政治、经济、文化等社会制度也极具参考价值 。
《牛津美国法律百科辞典》
THE OXFORD COMPANION
TO AMERICAN LAW
《牛津美国法律百科辞典》是一本有关美国法律史的全面性、权威性及易读性工具书 。其中400多个词条按字母顺序进行排列 , 上百位享有盛望的法律界学者对各词条进行了广泛的探讨 。
- 有道词典在线翻译器 有道词典在线翻译使用方法视频
- 沪江日语app 沪江日语词典
- 翻译英语词典 词典英语单词
- 词典英文单词 英文字典推荐
- [词典] 声音训练
- 有道翻译中译英 有道词典在线翻译英语
- 德语字典怎么看 德语词典怎么看
- 电子词典十大品牌 电子词典 推荐
- 什么牌子的电子词典好用 电子词典哪个好?
- 网译有道词典 汉译英有道在线翻译免费
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
