问题苦恼的英文单词 困难麻烦的英文( 七 )


学生们为了考试在上海的一所学校的教室里努力地学英语 。


翻译成中文什么特点?它又把重要的放后面去了 。咱们关心的是“学生们干什么”,结果中文扯了半天 。
而英文怎么样?——Students study english.


以前我见过有人把“学生们学了五年英语”翻译成“ Study five years english student.”——这是“中国人的思维” 。注意:英文一定是主谓宾状!!
看上面句子我们知道:英国人先告诉你——学生们学英语(Students study english);怎么学?——hard ;为什么学?——for the test;在哪学?——in the school 。明白了吗?非常简单!!


比如:
中国人说:我爱你
英国人说:I love you.
中英文一样,没问题!! 如果我们要加上修饰成分呢?比如一个中国男生跟一个女生表白:
中国人说:我非常非常非常非常非常……爱你(急死她,然后才出来“爱你”)
英国人说:I love you very very very……(你爱怎么very怎么very ,反正我知道你爱我)
你看,中国人怎么样? 它把不重要的放前面,而英国人永远把重要的放前面 。这是谁的思维方式?渔民 。


所有的社会现象都不难理解,为什么?大家知道金融风暴吧?为什么美国会出现金融风暴?——渔民 。渔民为什么出金融风暴?因为渔民总是先吃好吃的,先过好日子,哪怕是借钱也要先过好日子,大家都借钱 。好日子过完后,钱还不起了,不就出现金融风暴了吗?我们中国有没有可能出现金融风暴?不可能 。我们是农民,把“好日子”都存银行里了,所以我们不可能出现金融风暴 。所有的现象都是两个民族的差异造成的 。


OK!!我们把三个句子学完啦!!


最后这个句子,是我们用得最多的,我们来看它麻烦在哪?英文最麻烦的就是这面旗子,大家想学好英语就得把旗子弄得滚瓜烂熟……
例如:you study english.什么时?——现在时;
过去时呢?——you studied english;
将来时?——you will study english;
将来还会学到“you are going to study english.”
不知道你们能不能区分什么时候用“ you will study english ”,什么时候用“you are going to study english”?
英国人表示“一定”的时候用“will”,比如:I will study english.——我一定要学英语;
比如“人人都得死”——Everyone will die.


而“be going to”表示“可能,打算”,I’m going to study english.——我打算学英语 。
如果你妈让你好好学英语,你回答“I\'m going to(我打算),就跟没说一样 。
有人要死了,交代后事:替我照顾女儿 。你答“I will” ,要是你答“I’m going to”就惨了,听到你这么说,他的眼睛还能闭上吗?
有一个人他爸病了,护士跟他说,你爸不行了:“your father is going to die." 不能说“your father will die(你爸死定了)."
我们送人经常说:“I will never forget you."我永远不会把你忘了 。你不能说:“I’m going to forget you.”我还不打算把你忘了 。


所以想学好这个句子对“动词”一定要熟 。英语学那么久,就是学三面“旗子” 。


你要滚瓜烂熟:


You study English.
You studid English.
You will study English.
You would study English.
You are studing English.
You were studing English.
You will study English.
You would study English.
You have studing English.
You had studing English.
You will have……
You would have ……
然后完成进行时: You have been study English.


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。