Monica: No you don\'t.
Ross: No I don\'t, to hell with her, she left me!
to hell with<口>让...见鬼去 他(她)该死的
Joey: And you never knew she was a lesbian...
Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn\'t know, how should I know?
fixate on v.to focus one’s gaze or attention on sth关注某事
Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?
Joey: Alright Ross, look. You\'re feeling a lot of pain right now. You\'re angry. You\'re hurting. Can I tell you what the answer is?
(Ross gestures his consent.)
consent vi.同意 赞成
Joey: Strip joint! C\'mon, you\'re single! Have some hormones.
hormone n. 荷尔蒙 激素/strip v.剥去/joint <俚>下流娱乐场所(通常指不那么高雅的地方)/Strip joint: A nightclub(n.夜总会) or other establishment where striptease(n.脱衣舞) is performed n.脱衣舞酒吧

文章插图

文章插图
Ross: I don\'t want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)
Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)
Monica: Rachel?!
Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren\'t there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
Waitress: Can I get you some coffee?
Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?
De-caff是不含咖啡因的咖啡 。当时Rach进来的时候很激动,Mon就让咖啡店的小姐给她一杯这样的咖啡,免得她更激动 。
Rachel: Sure!
Ross: Hi.
(They go to hug but Ross\'s umbrella opens. He sits back down defeated again.A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)
Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
bridesmaid n.女傧相
Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in this room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet \'n Low?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that\'s when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y\'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering \'Why am I doing this, and who am I doing this for?\'. (to Monica) So anyway I just didn\'t know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you\'re the only person I knew who lived here in the city.
gravy n.肉汁/gorgeous adj.极好的 非常漂亮的/turn on <俚>if someone or something turns you on, that means they make you interested or excited sexually/ freak out<俚>means you suddenly behave in a very strange and uncontrolled way/drift apart v.lose person contact over time疏远/hit vt.<口>使...想起[eg:It hit me all of a sudden that I had forgotten her birthday]
Gravy boat: An elongated(adj.伸长的), boat-shaped pitcher used to serve gravy. A gravy boat usually sits on a matching plate, which is used to catch gravy drips. Sometimes the plate is permanently attached to the pitcher[n.(带柄和倾口的)大水罐]. A matching ladle(n.长柄杓) often accompanies a gravy boat. Also called sauce boat. 船行卤肉盅

文章插图
- 上进的英文 关于,至于英文
- thelostempire
- 标致2008theone怎么样 标致2008值得购买吗
- 托福是什么 托福范文大全
- cubeescape攻略theater cubeescape攻略cave
- actin什么意思 theact什么意思
- dessertlove攻略 thetwist攻略
- another里面死者是谁 another死者是谁?
- 帐簿还是账簿 帐簿的意思
- 美国末日重制版 登陆pc 美国末日pc版
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
