【译文】“狡兔三窟”比喻藏身的地方多 。 也指人有多种谋略, 以便躲避灾祸 。
“(因害怕或惊讶)目瞪口呆”不仅仅是因为恐惧、惊愕的表情 。 而且还说明虚张声势, 自大的人往往没有真正的才能;才智很高的人不露锋芒, 看起来很蠢 。
【寓言】狡兔三窟:《战国策》载, 齐国宰相孟尝君的家里有个门客叫冯谖, 有一次, 他去雪地里为孟尝君讨债, 临走时, 他问孟尝君收完债后需要买什么 。 说孟尝君会买他家里需要的任何东西 。 当冯谖到达雪堤时, 他接受了孟尝君的命令, 让欠债的人把借条都烧了, 免去了他们的债务 。 欠债的人们感动不已 。 冯谖回来向孟尝君报告, 我觉得你家什么都不缺, 就是缺“义”, 因此我以您的名义让欠债的人把借条烧了, 把“义”买回来的 。 孟尝君很不高兴, 但也不好说什么 。
但是很快, 孟尝君被免职了, 只好回薛地居住 。 当他还离薛地一百多里的时候, 薛地的人就成群结队的来迎接他 。 孟尝君看到了冯谖给他买的“义” 。 冯谖又对他说:“狡兔三窟, , 以确保安全 。 现在你有一个洞穴, 请你允许我再给你凿两个窟 。 ”得到孟尝君的允许后, 首先, 到达了魏国, 说服魏王派人带着重礼到薛地请孟尝君出任魏相 。 立即返回了齐国, 启禀齐王, 魏请为, 并阐明其中的利害 。 齐王担心魏会得到孟尝君, 于是马上恢复了孟尝君的相职 。 之后, 孟尝君又向齐王提出, 为了使薛地不受到外国的侵犯, 在薛地建造先王宗庙的请求 。 祠堂建好后, 冯谖说:“三窟已成, 从此您可以高枕无忧了 。 ”
呆如木鸡:《庄子·达生》载, 祁氏养鸡专家训导消子王斗鸡训练 。 训练十天, 国王问:“训练好了吗?”纪消子回答:“没有, 鸡还虚张声势, 趾高气扬 。 ”又过了十天, 国王又问 。 纪消子回答:“还不行, 它一见到别的鸡马上就去争斗 。 ”又过了十天, 国王又问 。 纪消子回答:“还不行, 它也期待速度, 还有盛气凌人的样子 。 ”再过了十天, 国王又派人去问 。 纪消子说:“训练好了 。 虽然有其他的鸡围着它叽叽喳喳, 它的神色丝毫不变, 看上去就像木鸡了, 斗鸡的品质已经有了, 别的鸡没有敢和它决斗的, 看到它就会调头逃跑了 。 ”
狗把兔子赶出去, 农夫得利 。 土偶成泥, 回到自己的祖国 。
【译文】“狗把兔子赶出去”不断追求, 结果两败俱伤, 结果, 猎人不劳而获 。
“ 土偶成泥”告诉人们永远热爱自己的国家, 不能离弃自己赖依生存的故国热土 。
【寓言】狗把兔子赶出去:《战国策·齐策》载, 韩子卢是天下跑得最快的狗, 东郭逡是天下最机灵的兔子 。 一天, 卢汉追赶东郭, 绕着山追了三圈, 翻过山又追了五趟 。 兔子在前面累得要命, 那只狗太累了, 在后面抬不起来, 都筋疲力尽的躺下死了 。 一个农民经过, 我抱起狗和兔子回家了 。
土偶成泥:《战国策·齐策三》载, 淄河岸边, 有一个泥偶和一个木偶在谈话 。 木偶说:“你是西岸的泥土, 被人揉和成人的模样, 到了八月大雨时节, 淄水一涨, 你就被毁坏了 。 ”土偶说:“不是这样!我是西岸的土壤, 泡散了再回到西岸罢了 。 你是齐国大地上的一株桃梗, 被刻成人的形状, 大雨, 淄水一涨, 把你冲走, 那你不知将要漂到哪里去呢?”
一只试图阻止大车前进的螳螂——高估自己, 试图阻止压倒性优势的力量, 不自量力 。 学无专长, 梧鼠五技 。
【译文】“一只试图阻止大车前进的螳螂——高估自己, 试图阻止压倒性优势的力量”告诉人们要量力而行, 不自量力, 经常失败 。
- 落花古诗的译文赏析简单 《落花》古诗的作者
- 春日这首诗的译文是什么 《春日》原文翻译赏析,春日全诗的意思
- 寒食古诗原文与译文?_1
- 《虽有嘉肴》原文及翻译 《虽有嘉肴》译文
- 复数用英语怎么表示简写 复数英语怎么说
- 饮酒的译文和注释 饮酒原文及翻译其五
- 佣者笑而应曰若为佣耕何富贵也翻译 陈涉世家的译文
- 顾荣施炙译文及道理启示 顾荣施炙文言文翻译加启示
- 卖油翁原文赏析及解释 初一文言文卖油翁译文
- 古诗内容及译文解读 绝句二首杜甫的意思
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
