grapple
1)表示“扭打;搏斗” , 英文解释为“to take a firm hold of sb/sth and struggle with them”举个??:
Passers-by grappled with the man after the attack.
袭击之后过路人便与这男人扭打起来 。
2)表示“努力设法解决;尽力解决;设法对付;尽量克服” , 英文解释为“to try hard to find a solution to a problem”举个??:
The government has yet to grapple with the problem of air pollution.
政府还需尽力解决空气污染问题 。
??电影《钢铁侠3》(Iron Man 3)中的台词提到:trying to grapple with something from some hard-crypt data files 希望能在一些加密的数据文件里找到线索
文章图片
In response, Google has tried to provide answers with information panels and resources to direct people to the places they can get themselves and their children vaccinated, Budaraju said.
布达拉朱说 , 作为回应 , 谷歌已经尝试用信息面板和资源来提供答案 , 引导人们到他们可以让自己和孩子接种疫苗的地方 。
panel
表示“(控制)面板;(仪表)板” , 英文解释为“A control panel or instrument panel is a board or surface that contains switches and controls to operate a machine or piece of equipment.”
"Providing locally relevant, timeless and authoritative information is paramount. This is our responsibility, and we are proud of doing the best that Google can," Budaraju said. "We will continue our efforts to make sure the world bounces back."
“提供与当地相关的、不过时的和权威的信息是最重要的 。 这是我们的责任 , 我们为能将谷歌做到最好而感到自豪 , ”布达拉朱说 。 “我们将继续努力 , 确保全球迅速恢复活力 。 ”
authoritative
authoritative /???θ?r?t?t?v/ 表示“专断的;命令式的;权威性的” , 英文解释为“showing that you are confident, in control, and expect to be respected and obeyed”举个??:
She has an authoritative manner that at times is almost arrogant.
她爱发号施令 , 有时几乎到了盛气凌人的地步 。
paramount
paramount /?p?r??ma?nt/ 表示“至上的 , 首要的” , 英文解释为“Something that is paramount or of paramount importance is more important than anything else.”举个??:
The children's welfare must be seen as paramount.
孩子们的福利必须被视为是最为重要的 。
bounce back
表示“恢复;恢复元气;重振旗鼓” , 英文解释为“to start to be successful again after a difficult period, for example after experiencing failure, loss of confidence, illness, or unhappiness”举个??:
Stock prices bounced back after a steep plunge earlier this week.
股票价格在本周早些时候急剧下跌后又回弹了 。
? Well-being 福祉
In 2021, "why do I feel sad?" was searched more than it ever was before and saw a 10% increase from 2020, according to Google's internal metrics.
根据谷歌的内部指标 , 在2021年 , “我为什么感到悲伤?”的搜索量比以往任何时候都多 , 比2020年增加了10% 。
metrics
表示“衡量标准 , 度量指标” , 英文解释为“a set of figures or statistics that measure results” 。
After the shift from keeping a watchful eye on Covid-19 to protecting against it, many people were left with addressing the feelings that come out of it.
在从对新冠肺炎(Covid-19)保持警惕到防止感染的转变之后 , 许多人只得解决由此产生的情绪问题 。
Topics like anxiety, stress, grief and therapy reached an all-time high this year, Budaraju said.
布达拉朱说 , 焦虑、压力、悲痛和治疗等话题(搜索量)在今年达到了历史最高点 。
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
